読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ルリユール (私の製本)

オーソドックスなルリユール(製本)です。

3冊+おまけがあります!(^^)!

 

半革角革装

(仏:coin)に革を使う方法。

紙はマーブル紙。

f:id:cenecio:20170318154719j:plain

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/21U2r5yfY0L._BO1,204,203,200_.jpg

本: L'amitié de stéphane mallarmé et de georges rodenbach.

(préface de henri mondor. lettres et textes inédits 1887-1898 publiés avec une introduction et des notes par françois ruchon. Cartonné – 1949)

f:id:cenecio:20170318155910j:plain

右の本:Une Visite à l'exposition de 1889

https://pictures.abebooks.com/HUTIN/19265355791.jpg

Une Visite à l'exposition de 1889

(ROUSSEAU Henri dit Le Douanier - TZARA Tristan
Published by Pierre Cailler collection ""écrits et documents de peintres", A Vésenaz, Genève, 1947)

 

 

開いたところ。

右の本は贅沢にも見返しまで革です。

 

f:id:cenecio:20170318155941j:plain

 

 

花布(ハナギレ)は刺繡糸(普通に市販している絹糸)で編みつけます。

金箔は専門職人に頼みます。

銀箔の作品も何冊かあります。

f:id:cenecio:20170318160007j:plain

 

③革と和紙を使った例

ずいぶん派手でおめでたい色ですが、タイトルも

Aventures de Femmes (1885)「女性たちの冒険」というのです。

f:id:cenecio:20170318161525j:plain

本のタイトルを入れる暇がなく、未完成です。

練習用の本です。

 

おまけ*~*遊びで*~*

オランダの人気作家のエッセイ(右)を翻訳して自分でプリントしました。

普通のコピー用紙です。

そして2冊製本し、1冊は娘にあげ、もう1冊は友人にプレゼントしました。

f:id:cenecio:20170318162013j:plain

f:id:cenecio:20170318162019j:plain

 

箱入りの本も作ったことがありますが、しまいこんであるらしく、すぐに貸してくれそうにありません。

 

今はもう目が悪くて、細かい集中しなければならない作業が億劫です。

しかし、またいつ、どんなきっかけで再開するかわかりませんねえ。